SSブログ

<時事川柳> 英語、日本語、文化圏 [時事川柳 橋下 誤訳]

日米の 言葉の壁を 思い知り

誤訳する マスコミ断罪 橋本さん

************************************

マスコミの橋下市長バッシングが続くが、原因は誤訳の壁、そして事実誤認。

マスコミそして韓国政府筋の意図的誤訳で大混乱。

従軍慰安婦が「搾取された性奴隷」になっている。

そう、奴隷です。そして強制性があった。→人権蹂躙と解釈されている。

昭和33年まで日本は公娼制度が認められていた。法律的に保護。

つまり戦時中は公娼OK.

勤労動員である「挺身隊」が朝鮮ではいつのまにか「従軍慰安婦」となり、その数20万人。

しかも尾ひれがついて「強制性あり」

おいおい、根拠なき報道(朝日新聞発端、NHK後追い)が国までも動かした。

そしてそれを元に英訳され、「性の奴隷」=sex slave で本来の「 comfort women 」から

かけ離れたのが真相。

この点で橋下発言は有効です。
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:ニュース

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0